Archivo de la categoría: English

Pensamiento a Máquina

n 1929, el Reverendo Knox estableció el decálogo para las novelas de detectives, dando una pauta un tanto innecesaria para la contrucción de las tramas de misterio y que, por supuesto, se puede resumir en una sencilla premisa: «Nadie está a salvo cerca de Jessica Fletcher».

La primera regla es que siempre hay que dar a conocer al futuro asesino a principio de la trama, pero por supuesto sin descubrirlo de forma evidente. Por eso el fragmento del Génesis de Caín y Abel no es una novela policiaca: conocemos al asesino y cuando Yahvé le pregunta a Caín qué ha hecho, es en plan Gila, de «alguien-ha-matado-a-alguien», pero no porque sea un crimen sin resolver. (Además los sospechosos de la época se reducían a tres).

En esta entrega, Aliphant se encuentra con el detective que lleva las riendas en esta investigación..

Aliphant CDLXVII

Aliphant CDLXVI Pensamientos a Máquina

The Agony and the Ectasy

Charlton Heston’s role as Michelangelo in The Agony and the Ectasy (20th Century Fox, 1965) can be remembered as the best portrait of the Italian genious.  However, Rex Harrison’s Julius II is his perfect nemesis.

El papel de Charlton Heston en El Tormento y el Éxtasis ( 20th Century Fox, 1965) puede ser recordado como la mejor personificación de este genio italiano.  No obstante,  el Julio II de Rex Harrison es su perfecta némesis.

Aliphant CCCXC

 Aliphant CCCXC The Agony and the Ectasy

Aragonese Jota

A Spanish Aragonese popular song, a Jota, for this special issue for the Our Lady of the Pillar, in Zaragoza. This kind of jotas are musical dialogs to enhance the improvisation skills of the singers.

Una canción popular aragonesa, una jota, para este especial del día Virgen del Pilar en Zaragoza. Este tipo de jotas son diálogos musicales que realzan las habilidades de improvisación de los cantantes en liza.

Aliphant CCCLXXXVII

 Aliphant CCCLXXXVII Special Feast Day of the Our Lady of the Pillar.

The Curious Case of Benjamin Aliphant

Scott Fitzgerald’s Tale about a person who was born as an old men and grew younger and younger every day was converted in 2009 in a successful film with the title «The Curious Case of Benajmin Button». Here you are Aliphant’s version.

El cuento de Scott Fitzgeral sobre un hombre que nació como un anciano y fue rejuveneciendo año tras año se convirtió en 2009 en una película de éxito con el título «El extraño caso de Benjamin Button». Aquí está la versión de Aliphant.

Aliphant CCCLX

 Aliphant CCCLX. The Curious Case of Benjamin Aliphant

Tribute to Hans Beck

Is it possible that the name of the inventor Hans Beck (1929-2009) says nothing to most of the not-specialized people, but perhaps the bell rings, if it is said that he was the inventor of the Playmobil clicks and that he developed a product that enabled millions of children in all the world to open the wings of their fantasy

Es probable que el nombre del inventor Hans Beck (1929-2009) deje indiferente a la mayoría del público no especializado, pero tal vez se despierte la curiosidad, si se dice que fue el inventor de los clicks de Playmobil y que desarrolló un producto que desplegó las alas de la imaginación a millones de niños por todo el mundo.

Aliphant CCCLVII

 Aliphant CCCLVII. Tribute to Hans Beck, Inventor of Playmobil

Harvey Fluvi

Fluvi was the official mascot of the International Expo of Zaragoza 2008, a male drop of water to iconize the main theme of the exhibition. The strip also makes reference to the film Harvey (1950), a fantastic story about a good but eccentric man who befriends  a human-size rabbit whom he sees everytime he drinks.

Fluvi fue la mascota de la exposición internacional de Zaragoza 2008, una gota de agua masculina que representa el tema principal de la exhibición. La tira hace referencia también a la película de 1950 «Harvey», donde un buen hombre algo excéntrico se hace amigo de un conejo de tamaño humano  que ve cada vez que bebe.

Aliphant CCCXXXV

 Aliphant CCCXXXV. The Incredible Fluvi

Lorenz Attractor

Edward Norton Lorenz was a brilliant mathematician who worked on the Theory of Chaos. Butterfly effect and Lorenz attractors are now well-known concepts in popular culture.

Edward Norton Lorenz fue un brillante matemático que trabajó en el campo de la Teoría del Caos. Conceptos como el Efecto Mariposa o los Atractores de Lorenz son ahora conocidos en el ámbito popular.

Aliphant CCCXXVI

 Aliphant CCCXXVI. Lorenz Attractor

Cyclops

This story alternates the present with the past in a flux of flashbacks and forwards .We knew that Aliphant made a bet with Qoph about fixing the huge plasma screen.

Esta historia alterna presente y futuro en una serie de evocaciones y visiones actuale. Sabíamos que Aliphant hizo una apuesta con Qoph acerca de arreglar la pantalla gigante de plasma.

Aliphant CCLXXVIII

Aliphant CCLXXVIII. Cyclops

Saint George’s Special

An important holiday in several countries, this day 23rd April is also related to the deaths of Shakespeare and Cervantes, the best authors for the English and Spanish literatures, respectively.

Una importante festividad en muchos países, el 23 de abril está también relacionado con la muerte de Shakespeare y Cervantes, los mejores autores en lengua inglesa y española, respectivamente.

Aliphant CCLXXVI

Aliphant CCLXXVI. Saint George’s Special

Aliphant’s Nighthawks

Just a small tribute to one of the finest American painters of the 20th Century, Edgar Hopper. Hopper’s Nighthawks shows a melancholic and irreal atmosphere with a strong contrast with the absolutely ordinary situation it is based on: the American way of life.

Sólo un pequeño tributo a uno de los mejores pintores americanos del siglo XX, Edgar Hopper.  Aves Nocturnas muestra una imagen irreal y melancólica con un fuerte contraste con la situación absolutamente cotidiana que describe: la forma de vida americana.

Aliphant CCLXXV

Aliphant CCLXXV. Edgar Hopper’s Nighthawks with Aliphant

Wind

The third element, the air. Even if the classic elements cannot be considered as true elements in our current science, the fascination they produced is still obvious. Winds could be strong enough to devastate everything in their way, it can be understood that they were worshipped in the past.

El tercer elemento el aire. Si bien la ciencia actual no puede  considerar los elementos clásicos como verdaderos elementos, la fascinación que producen es todavía evidente. Los vientos podrían ser lo bastante fuertes como para destruir cuanto se halle a su paso, por lo que puede entenderse que fueron adorados en el pasado.

Aliphant CCLXXIV

Aliphant CCLXXIV. Wind

Oscars 2006

The Academy Awards for year 2006 were quite weird. Al Gore’s  documentary film and the Mexican fantasy film Pan’s Labyrinth were more interesting than the winner itself, The Departed.

Los Oscars del año 2006 fueron bastante extraños. El documental de Al Gore y la película de fantasía mexicana, El Laberinto del Faunocobraron más protagonismo que la ganadora, Infiltrados.

Aliphant CCLXX

Aliphant CCLXX. Special Oscars 2006

Deserve

To deserve is a quite ambiguous verb in English. You can deserve your holidays or to go to jail. Anyway, if somebody say to you: «I hope you get what you deserve», you must be careful…

Merecer es un verbo bastante ambiguo es español. Puedes mercer unas vacaciones o la cárcel. De todas formas, si alguien te desea que recibas lo que mereces, ándate con ojo.

Aliphant CCLXV

Aliphant CCLXV. Deserving

Moving Castles

Hayao Miyazaki’s masterpiece Howl’s Moving Castle evokes a world of Fantasy and Mechanics, with flying engines and magical powers, remotely based on Diana Wynne Jones’s stories

La obra de arte de Hayao Miyazaki, el Castillo Ambulante,  evoca un mundo de fantasía y mecánica, con artefactos voladores y poderes mágicos, remotamente basado en las historias de Diana Wynne Jones

Aliphant CCXXXVI 

 Aliphant CCXXXVI.Howl’s Moving Castle

Moving Castles

Hayao Miyazaki’s masterpiece Howl’s Moving Castle evokes a world of Fantasy and Mechanics, with flying engines and magical powers, remotely based on Diana Wynne Jones’s stories

La obra de arte de Hayao Miyazaki, el Castillo Ambulante,  evoca un mundo de fantasía y mecánica, con artefactos voladores y poderes mágicos, remotamente basado en las historias de Diana Wynne Jones

Aliphant CCXXXVI 

 Aliphant CCXXXVI.Howl’s Moving Castle

PAC-ANT

Labyrinths are part of our past and also of our future. In this strip the first score is the year when it was drawn (2003) and the high score 233 the number of it. Number three of lives is for the third season.

Los laberintos son parte de nuesto pasado y también de nuestro futuro. En la viñeta la primera puntuación es su año de realización y la segunda su número.  El 3 de vidas de aliphant hace referencia a la tercera temporada.

Aliphant CCXXXIII 

 

Aliphant CCXXXIII.Pac-Ant

Wet Ink

Today’s strip tries to imitate the technique of wet ink from the traditional Chinese paintings. The ‘dry glass’ wish is a typical Chinese toast.

On the right, the characters are not Chinese ideograms but Antians letters. In the first group ‘ANT’ can be read (zigzag in to lines; from right to left and from above to below). In the second group there is a direct transcription of Aliphant’s name.

La tira de hoy trata de imitar la técnica de tinta diluida de la pintura tradicional china.  El deseo de «vaso seco» es un típico brindis chino.

Los caracteres de la derecha no son ideogramas chinos sino letras antianas. En el primer grupo -siempre escrito en zigzag de derecha a izquierda y de arriba a abajo en dos líneas- se lee “ANT” mientras que el de abajo es simplemente “Aliphant”.

Aliphant CLXIX

Aliphant CLXIX. Wet Ink

Fully in English. But not this page.

 

Traducir el humor es como trasladar una obra de arquitectura. Nunca quedará como en la localización original, es difícil que no sobren o falten piezas y seguro que salen nuevas grietas de asentamiento. Por otra parte, nadie mejor que el autor para tratar de conferir el mismo sentido o uno completamente nuevo basado en un guión original para ese idioma.

 

Si, a pesar de todo, la traducción se lleva a cabo, no deja de ser un acto de traición, traduttore, traditore, cuyo mayor aliciente es la posibilidad de que accedan a la obra unos 1.800 millones de congéneres adicionales.  Posibilidad altamente improbable, pues si ya ellos mismos no se leen lo que escriben en su idioma, como para ponerse con lo del extranjero. De todas fomas, gente hay para todo y a cualquier hora,

 

Desde ayer, las 402 primeras viñetas de Aliphant se encuentran ya traducidas al inglés o adaptadas en los casos más complicados a nuevos guiones con las mismas imágenes. Dificultades han surgido de todo tipo: juegos de palabras intraducibles, canciones o textos en verso que deben ajustarse a una métrica no latina e incluso textos en decorados que han sido necesario reconstruir.

Aliphant in English

Oscars 2004

The Academy Awards night of 2004 (celebrated in 2005) was a fight between two quite different movies: The Aviator, based on the Howard Hughes’  life and a self-portrait of the classical cinema and Million Dollar Baby, that gave the emotional accent and the controversy and finally obtained the Best Movie award. The Spanish movie The Sea Inside has a similar theme and also won as Foreign Language film.

La noche de los premios de la Academia de 2004 (celebrados en 2005) fue una contienda entre dos peliculas muy diferentes: El Aviador, basada en la  vida de Howard Hughes es un autorretrato del cine clásico. Million Dollar Baby puso el punto emocional y la controversia y finalmente se llevó el óscar a la mejor película. La española Mar Adentro, que aborda el mismo tema, se llevó el óscar a mejor Película de Habla no Inglesa.

Aliphant CLIV

Aliphant CLIV. Oscars Special 2004

Smurfing

Peyo created a fantastic familiar society with a unique patriarch and his 100 almost identical sons. Although Hanna-Barbera made the popular animated series everyone  remembers, the original smurfs first appeared as a Belgian comic strip.

Peyo creó una sociedad familiar fantástica con un solo patriarca  y sus cien hijos casi idénticos. Aunque Hanna-Barbera creó la serie de animación que recuerda todo el mundo, el origen de los Pitufos se encuentra en una tira cómica belga.

Aliphant CLIII

Aliphant CLIII. Smurf Simulator

Don Quixote

In 1605, the finest book in Spanish fixed the language for the next generations thanks to its quick spread and huge success.  Humour is more powerful than rules, it’s to say.

En 1605, el mejor libro en lengua española fijó el idioma para las siguientes generaciones gracias a su rápida expansión y un éxito enorme. Se puede deducir que el humor es más poderosos que las normas.

Aliphant CXLVII 

Aliphant CXLVII. Fourth Centennary of Don Quixote

The Beauty and the Beast

Tale as old as time… The Beauty and The Beast is one of the beast movies in all the times and was created with a talented group of artists who started a new golden age for the art of animation.

Una historia tan antigua como el mismo tiempo… La Bella y la Bestia es una de las mejores películas de todos los tiempos y fue creado por un grupo de talentosos artistas que originaron una nueva Edad de Oro en la historia de la animación.

Aliphant CXXXI 

Aliphant CXXXI. The Beauty and The Beast

TNANT

In the same way J.K Rowling created a complex game called Quidditch to make her characters follow a set of weird rules, TNANT is the official sport in ANT.

De la misma forma que J.K. Rowling creó un complejo juego llamado Quidditch para obligar a sus personajes a seguir una serie de reglas raras, el TNANT se convirtió en el deporte oficial de ANT.

Aliphant CXXVII 

Aliphant CXXVII. TNANT

Aliphant Strips’ Characters: Gimelant

Gimelant

Extract from the ANTian Encyclopaedia.

Character from Aliphant’s Series
Image:Aliphant.jpg
Gimelant’s Picture
Gimelant
Birth Place Island of ANT
Species Formica antiana
Gender Femenine
Post in ANT Retired
Hair Colour Grey
Skin Colour Beige.
Clothes Skirts with jackets
First Apparition in ANT Aliphant LIV.
Number of Apparitions 4
Other Characteristics Hobbies: public transport and digital music..

Gimelant is a retired ant who sometimes ask Aliphant for help to solve small tecnical problems.

Moreover, as a former worker in ANT, she is allowed to access to the company installations and she often visits the bus simulators Aliphant creates.

The origin of her name is the fourth letter of the Phoenician alphabet, gimel, in some transcriptions, followed by the particle ant, that identifies all the characters in the strip who works for the company ANT. Like as the origin of gimel can be found in the shape of a camel, the Gimelant’s colour and the face are based on this animal’s features..

Aliphant is no more surprised by Mrs.Gimelant sudden incursions inside his simulators, even if she considers them as actual vehicles, to praise the achievements in the art of simulation. However, he has even considered the possibility that she is actually a ghost wandering around the simulator where she probably died in.

Homework

Whoever wants to destroy his or her computer, starts always with the monitor that shows the origin of the problem, but of course does not generate it. The real source is in the computer case, as everybody should know!

Quien quiera destruir su ordenador siempre empieza con el monitor que muestra el origen del problema, pero que, por supuesto, no lo genera. La fuente real del problema es la torre, ¡como todo el mundo debería saber!

Aliphant CXXI 

Aliphant CXXI. Homework

Superheroes

What makes us the common people to behave like superheroes? It is not maybe a weird suit or superpowers, but the self-conscience of the extraordinary thing we can carry out…

¿Qué nos hace a la gente normal comportarnos como superhéroes?Quizás no sea un traje extraño o superpoderes, sino ser conscientes de las cosas extraordinarias que podemos realizar.

Aliphant CXVII 

Aliphant CXVII. Disguised.

Looking for Brilliants

In this strip, it is possible how the virtual reality projection system shows part of the virtual world since the real one is still present. It is necessary for searching purposes…

En esta tira es posible ver el sistema de proyección de realidad virtual mostrando parte de la simulación mientras el mundo real aún está presente. Es necesario por necesidad… de búsqueda.

Aliphant CIX 

Aliphant CIX. Brilliant Reality

Platform

This joke was quite hard to translate from Spanish as it included a subtle word game: the imperative form of the verb to walk seems similar to the word for platform if no accent is written, for instance in an information panel.

Este chiste fue bastante difícil de traducir del español, ya que incluye un sutil juego de palabras. El imperativo del verbo andar coincide con la palabra andén cuando no se usan tildes, por ejemplo en un panel informativo.

aliphant CIV 

Aliphant CIV. ANTian Platform 

CALENDARIO ALIPHANT DICIEMBRE 2009

En 2007, el estudio Disney hizo una apuesta por combinar segmentos de imagen real con otros de animación clásica en una historia de respetuosa autoparodia que se denominó Encantada (Enchanted).

Dentro de esta película que combina comedia romántica, fantasía y animación, hay unas espectaculares secuencias que imitan a los libros de pop-up, aquellos que adquieren una tercera dimensión con las estructuras de papel doblado que se autoerigen a los ojos del lector cuando este pasa sus páginas. Algo de magia hay en todo ello… y así se presenta diciembre.

CALENDARIO DE DICIEMBRE

El último mes del año es una especie de cuenta atrás donde los domingos -en negro- apenas da tiempo a dedicarlos al descanso….

Calendario Diciembre 09 CALENDARIO ALIPHANT DICIEMBRE 2009

Dalethant.

Dalethant

Extract from the ANTian Encyclopaedia.

Character from Aliphant’s Series
Image:Aliphant.jpg
Daleth, Aliphant’s tireless pal
Dalethant
Birth Place Island of ANT
Species Formica Antiana (ANTian ant)
Gender Masculine
ANT Hierarchy Virtual Reality Engineer
Hair colour Not applicable.
Skin colour Dark ochre.
Clothes Occasionally, a tie
First Appearance in ANT Aliphant II
Number of Apparitions Regular Character
Other Characteristics

Daleth is one of Aliphant’s coworker in his comic strip with the same name, created in 2003.

Although other characters have a more defined personality and different physical traits, Dalethant, or simply Daleth, is the paradigm of the generic ant in ANT. He is always listening to whatever Aliphant needs to say, as conniver of his jokes. He is always ready to reply with whatever the joke needs. However, he is not just Aliphant’s shadow who converts the monologs in dialogs.

Daleth represents the ANTian spirit in the different conditions, the normality from the ANTian society’s point of view, and therefore, usually disagrees with Aliphant’s criteria. He shows the proper way according to the cannon of ANTian anthill.

The origin of his name is the letter from the Phoenician alphabet, daleth in some transcriptions, followed by the particle ant, which identifies all the characters of the comic strip who are working for the firm. The letter daleth became our modern letter d. The sound of this name evokes the Anglosaxon Dale, and was one of the main criteria to select the name of this ant.

Lázaro Carreter

This comic strip was created just after Fernando Lázaro Carreter passed away (2004). He is considered one of the best linguist and expert on Spanish grammar in the past century. He was the letter ‘R’ member of the Spanish Royal Academy of the Spanish Language and wrote the grammar book that most students still use at school.

Esta viñeta fue creada justo después del fallecimiento de Fernando Lázaro Carrter (2004). Es considerado uno de los mejores lingüistas y expertos en gramática del pasado siglo. Ocupó el sillón R de la Real Academia de la Lengua y escribió el libro de gramática que muchos escolares todavía utilizan.

 Aliphant LXXXVI

Aliphant LXXXVI. Fernando Lázaro Carreter Memorial

Queen Bethant

Bethant

Extract from the ANTian Encyclopaedia.

Character from Aliphant’s Series
Image:Aliphant.jpg
Queen Bethant’s Official Portrait
Bethant
Birth Place Island of ANT
Species Formica antiana
Gender Feminine
Job in ANT CEO
Hair colour Not applicable
Skin colour Brown.
Costumes Long ceremony dresses.
First Apparition in ANT Aliphant XVI. Presented by her name in XXIV.
Number of Apparitions 4 (Much more in portrait). It appears in special number 100.
Other Characteristics Appears in holograms as Asimov’s character Hari Sheldon.

Bethant is the Queen-CEO of ANT, the kingdom-company where Aliphant works in the comic strip series created in 2003.

The title Queen-CEO belongs to the structure of the ant in the firm ANT. There is a Queen-CEO in every filial of the company and all them are called Beth, plus the identification code that differentiate them.

The corporative portrait of the Queen-CEO must be present in every office. Therefore, Queen Beth can be often seen in the comics strips, though just as an ornament on the walls.

The origin of her name is the second letter in the Phoenician alphabet, beth in some transcriptions, followed by the particle ant, that identifies all the strip characters who work in the firm ANT. The name is a reference to Elisabeth/Isabel, used by the most influential queens in the History of Spain, Austria and the United Kingdom.

On the other hand, this word is a paronym of bezant, in heraldry, a disc or roundel that appears in famous coats of arms, like Medici’s

Her relationship with Aliphant is uncertain and almost nonexistent. It is know a first encounter in a Japanese restaurant where she decided Aliphant’s possible post inside the company. She was escorted by her loyal bodyguard Wawant, but the reason of this meeting stays hidden..

In the name of…

A joke based in the arch-villain created by J.K. Rowling. Till the seventh book, the constant taboo to spell his name seems quite childish. But millions of wizards cannot be so wrong!

Un chiste basado en el archienemigo creado por J.K. Rowling. Hasta el séptimo libro el tabú de pronunciar su nombre parece bastante infantil. Sin embargo, millones de magos no pueden estar equivocados…

Aliphant LXXXI 

Aliphant LXXXI Who-Must-Not-Be-Named

Chapa’Hai Connection

The almost infinite possibilities of a Stargate or Chapa’hai that can be seen in the movie and in one of the longest Sci-Fi series of all the history of TV, most include this energy saving measures taken by ANT corporation…

A las casi infinitas posibilidades de un Stargate o Chapa’hai que pueden verse en la película, o en una de las series de telivisión más duraderas de la Historia, debe añadirse la del ahorro energético que realiza la compañía ANT.

Aliphant LXXVIII 

Aliphant LXXVIII. Stargate

The Lord of those Things

Jackson’s Trilogy of The Lord of the Rings put a huge effort in all their artistic creations. There is a lot of passion and this feeling is transferred through the screen

La trilogía de el Señor de los Anillos de Jackson puso un enorme esfuerzo en sus creaciones artísticas. Hay mucha pasión en ella y se transmite a través de la pantalla.

Aliphant LXVI 

Aliphant LXVI. The Lord Of The Rings. The Two Towers

El Piano

Hethant is a character that could serve as a connection was all that has to do with the classical music in its most ellitist conception: a terrible art to discriminate and isolate all them who cannot follow the last trends.

Unfortunately, there was no time to develop this character,

Hethant es un personaje  que podría haber servido de conexión para

 todo lo que tiene que ver con la música clásica como instrumento de discrininación y aislamiento para todos aquellos que no siguen las últimas tendencias.

 Aliphant LVII

 Aliphant LVII.  Hethant’s Piano

Aliphant by Goya

The famous etching by Francisco de Goya «The Sleep of the Reason Produces Monsters» has already an ANTian version with Aliphant as the sleeper and his boss as the Monster produced by his own nightmares.

El famoso aguafuerte de Francisco de Gota «El Sueño de la Razón Produce Monstruos» tiene ya una versión antiana donde Aliphant es el durmiente y su jefe el monstruo producido por sus propias pesadillas.

Aliphant L

Aliphant L. The Sleep Over the Mouse Produces Monsters.

Asterix, The Gaul

One of the funniest impersonations of the blue elephant, as Obelix the Gaul, the menhir-bearer from the Gaulish village that resists now anf forever to the Roman invaders. Goscinny and Uderzo’s creation is perhaps the most important European comic in History.  And it was a pleasure to draw each inch of this strip.

Una de las caracterizaciones más divertidas del elefante azul, como Obélix el portador de menhires de la aldea gala que resite ahora y siempre al invasor romano. La creación de Goscinny y Uderzo es quizás el cómic europeo más importante de la Historia. Y fue un placer pintar cada centímetro de esta viñeta.

Aliphant XLVII

Aliphant XLVII. The Gaulish Gala

Gong

It is not the musical properties of this instrument what was decisive to be used in ANT.  But the inspiration came from the famous gong from Indiana Jones and the Temple of Doom, with the Paramount mountain graved on it and a bullet proof resistance.

No son las propiedades musicales de este instrumento  lo que fue desivo para su uso en ANT. Pero la inspiración vino del famoso gong de Indiana Jones y el Templo Maldito, con el pico Paramount grabado en él y resistencia a prueba de balas.

Aliphant XLVI

Aliphant XLVI. A Gong for the Demos

Sameck, the Desman

And this is the first encounter between Aliphant and his archenemy Sameck. As far as they were the two only mammals at that moment in ANT, quite more comprehension should be expected from them. However, it was hatred since the very beginning.

Y este es el primer encuentro entre Aliphant y su archienemigo Sameck. Dado que era los dos únicos mamíferos en ANT en aquel momento, algo más de comprensión entre ellos cabía esperar. Sin embargo, fue odio a primera vista.

Aliphant XLIV 

Aliphant XLIV. Sameck the Desman

Hope

Six years ago, the venerable Bob Hope passed away in the middle of the boring summer news. He achieved the age of 100 years and Burbank Airport was renamed in 2003 in his honour.

Hace seis años, falleció el venerable Bob Hope en medio de las aburridas noticias veraniegas. Alcanzó la edad de 100 ayos y el aeropuerto de Burbank (California) fue rebautizado en su honor.

Aliphant XLI

Aliphant XLI. Tribute for Bob Hope

Pyrenean Desman

This is not the classic animal you can find in a comic strip. In fact, the Pyrenean desman can just be found in some restricted wetlands due to the destruction of its habitat. This curious mammal becomes Aliphant’s archenemy from the very beginning.

Este no es el clásico animal que se puede encontrar en una tira cómica. De hecho, el desmán pirenaico apenas puede encontrarse ya en algunos humedales debido a la destrucción de su hábitat. Este curioso mamífero se convertirá en el archienemigo de Aliphant desde el primer momento.

Aliphant XL 

Aliphant XL. Sameck’s Origin 

Medical Jokes

It is quite a tradition in the Latin countries that the doctors ask for saying 33 to their patients to check them. The medical jokes are also quite a tradition since this 33rd strip.

Es como una tradición en los países latinos que los médicos hagan decir a sus pacientes 33 para examinarlos, Los chistes médicos son también tradicionales desde la tercera tira.

Aliphant XXXIII 

Aliphant XXXIII. Say Aaah

Saint Seiy-Ant

Aliphant in manga-style. Based on Kurumada’s series of neo-mythological heroes that always quarrel till the last drop of blood. Well, it should not so easy to stage it on an office.

Aliphant al estilo manga. Basado en las series de Kurumada de héroes neo-mitológicos que peleaban hasta la última gota de sangre. Bueno, tal vez no sea lo más fácil de escenificar en una oficina.

Aliphant XXIX

Aliphant XXIX. Saint Seiya

The Little Prince

The use of literary references in the modern methods of management could become even absurd with some cultural backgrounds. In this case, Qoph reads The Little Prince by Antoine de Saint-Exupéry instead of The Prince by Macchiavello. With the following confusing consequences…

El uso de referencias literarias en los métodos modernos de dirección pueden llegar a ser incluso absurdos con algunos bagajes culturales. En este caso Qoph lee El principito de Antoine de Saint-Exupéry en lugar de El Príncipe de Maquiavelo. Con las siguientes confusas consecuencias

Aliphant XXVIII 

Aliphant XXVIII. The Little Prince

Cloud Chamber

A Cloud Chamber is a device which allows the detection of the subatomic particles that collides with the particles of fog inside it. Qoph can reproduce those cloud chamber conditions in a meeting room. And the particles could be produced by the intensive electrical activity of the storming brains.

Una cámara de niebla es un dispositivo que permite la detección de las partículas subatómicas que colisionan con las partículas de niebla contenidas en él. Qoph puede reproducir  las condiciones de la cámara de niebla en una sala de reuniones.  Y las partículas pueden surgir de la intensa actividad cerebral durante las sesiones de tormenta de ideas.

Aliphant XXVI

Aliphant XXVI. ANTian Cloud Chamber

The Competitors

 The first time ANT competitors, the aggresive company BEE,  are physically shown in a strip.  As it can be noticed their relationship with the ANTian people is not in the best moment.

La primera vez que los competidores de ANT, la agresiva compañía BEE,  son mostrados físicamente en una viñeta. Como se puede apreciar, su relación con la gente de ANT no pasa por el mejor momento.

Aliphant XXV

Aliphant XXV. No Rancour

Question of Efficiency

This second classic strip tell us more about Aliphant’s character than several explanations from this blog. Aliphant can create complex situations, either in his own virtual environments or in the real world and then, in the most absurd extreme to find a funny paradox. But that’s Aliphant.

Esta segunda viñeta nos dice más sobre la personalidad de aliphant que muchas explicaciones de este blog. Aliphant sabe crear situaciones complejas, bien en sus propios entornos virtuales o en el mundo real. Entonces, en el límite más absurdo, es capaz de hallar una paradoja divertida.

Aliphant II (English)

Aliphant II. Efficient