Infortunadamente, la RAE no ha aceptado todavía la palabra picnic en nuestro idioma a pesar de que subsiste como extranjerismo desde tiempos bastante remotos. La palabra en inglés puede remontarse al siglo XVIII, pero es más seguro que nos llegara a través del francés piquenique. Posiblemente su terminación dificulta un plural adecuado, pero «almuerzo campestre» es demasiado largo y no rima con tic. Por otra parte, vivac y vivaque están aceptadas y dudo que se empleen con mayor frecuencia. No obstante, confío en que su inclusión se acelere gracias a las mesas de picnic y demás vocablos relacionados del catálogo de IKEA, posiblemente, lo más leído en castellano en estos momentos. Sea como fuere, dicha palabra en la viñeta aparece en cursiva.
2 comentarios sobre “Comida Campestre”
Deja una respuesta
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.
Me temo que no intencionadamente. Podría ser un homenaje a Picnic (1955), pero tampoco iban por ahí las intenciones. Simplemente, quise llevar a Aypbee y a Aliphant al campo.
Ok, a mi por un momento me recordó a la de «Esplendor en la hierba» (1961) que también la recuerdo por una escena de picnic.