Información

Ha accedido a los Rived’s Aliphant Legend archivos del weblog de Enero, 2010.

Calendar
Enero 2010
L M M J V S D
« Dic   Feb »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Categorías

Archivo para Enero 2010

Wet Ink

Today’s strip tries to imitate the technique of wet ink from the traditional Chinese paintings. The ‘dry glass’ wish is a typical Chinese toast.

On the right, the characters are not Chinese ideograms but Antians letters. In the first group ‘ANT’ can be read (zigzag in to lines; from right to left and from above to below). In the second group there is a direct transcription of Aliphant’s name.

La tira de hoy trata de imitar la técnica de tinta diluida de la pintura tradicional china.  El deseo de “vaso seco” es un típico brindis chino.

Los caracteres de la derecha no son ideogramas chinos sino letras antianas. En el primer grupo -siempre escrito en zigzag de derecha a izquierda y de arriba a abajo en dos líneas- se lee “ANT” mientras que el de abajo es simplemente “Aliphant”.

Aliphant CLXIX

Aliphant CLXIX. Wet Ink

Qoph-También

Llegando al octavo cumpleaños de la tira de Aliphant, la primera buena noticia de hoy es que todavía le quedan 59 años para jubilarla, lo que de continuar la frecuencia de apariciones, será por la viñeta MMMCCCL. La segunda buena noticia es que este correo no se extenderá más allá de este párrafo y la pseudo-cita final, lo que no deja de ser un alivio para el viernes. 

“No os diré: no riáis; pues no todas las risas son dulces.” (De la prueba para el papel de Joker de sir Ian McKellen)

Aliphant CDIV

Aliphant CDIV. Qoph Quoque

De la Isla de ANT

Extracto de la Enciclopedia Ántica para Despabilados para la voz “Isla de ANT”, por Cortesía de Omant Elmo.

Es sabido que ANT en ántico antiguo no son más que unas siglas que se traducen por la expresión “Isla que flota orgullosa hacia el horizonte, a pesar de los informes técnicos que lo desaconsejan, 12″.

De las 11 islas flotantes anteriores, se valora su gran potencial en la formación de arrecifes y plataformas para algunos tipos de coral casi extintos.

Fire and Sand

Sometime the solution is even worse than the problem…

A veces es peor el remedio que la enfermedad…

Aliphant CLXVIII

Aliphant CLXVIII. Fire and Sand

Enredado

¿Cómo acabó Aliphant como invitado en el prestigioso programa de la TvAnT, ‘Telarañas’? Está claro que alguien tuvo que mover unos hilos… 

La televisión Antiana tiene un claro matiz depredador. Abunda un periodismo agresivo más encauzado hacia la deglución de los informantes que en la búsqueda inquisitiva de la verdad; pero, al fin y al cabo, no es un mundo mediático menos competitivo que el de otros países.

El programa de divulgación científica de Spiduard Spuns-net es célebre en las ondas antianas por las brillantes alocuciones de su presentador y las escuetas respuestas de sus entrevistados. Se dice que su especie mutó para sustituir seis de sus ojos por seis oídos más para poder oírse mejor… aunque puede tratarse de un rumor ponzoñoso de sus adversarios, deseosos de arrebatarle el liderazgo de audiencia de las 2 de la mañana.

Aliphant CDIII 
Aliphant CDIII. Enredado

Stressing Gong

The effect of the music in the employees during the production process is always remarkable. Aliphant gives it the level of therapy against the stress.

El efecto de la música en los empleados durante la producción es apreciable. Aliphant lo eleva a la categoría de terapia anti-estrés.

Aliphant CLXVI

Aliphant CLXVI Gong Therapy

BEEyan Stupidity

Rival companies till the end, ANT and BEE share common spaces in special events.  The relationship could be somehow different, though.

Compañías rivales hasta el final, ANT y BEE  comparten espacios comunes en eventos especiales. Sin embargo, la relación hubiera podido ser de alguna manera bastante diferente.

Aliphant CLXV

Aliphant CLXVAccumulated Stupidity

Solomonically

Solomonic columns and rich marbles fill Boss Qoph’s new manor. At least, virtually.

Columnas salomónicas y caros mármoles llenan la nueva mansión del jefe Qoph. Al menos, virtualmente.

Aliphant CLXIV

Aliphant CLXIV Solomonically

Old UnKnown Friends

Some concepts are so hidden and weird in the mind of some people that they are not in fact sure about their meaning… or identity

Algunos conceptos están tan profundamente ocultos en la mollera de algunas personas que incluso dudan de sus significado… o de su identidad…

Aliphant CLXIII

Aliphant CLXIII Perseverance and Eagerness

Fully in English. But not this page.

 

Traducir el humor es como trasladar una obra de arquitectura. Nunca quedará como en la localización original, es difícil que no sobren o falten piezas y seguro que salen nuevas grietas de asentamiento. Por otra parte, nadie mejor que el autor para tratar de conferir el mismo sentido o uno completamente nuevo basado en un guión original para ese idioma.

 

Si, a pesar de todo, la traducción se lleva a cabo, no deja de ser un acto de traición, traduttore, traditore, cuyo mayor aliciente es la posibilidad de que accedan a la obra unos 1.800 millones de congéneres adicionales.  Posibilidad altamente improbable, pues si ya ellos mismos no se leen lo que escriben en su idioma, como para ponerse con lo del extranjero. De todas fomas, gente hay para todo y a cualquier hora,

 

Desde ayer, las 402 primeras viñetas de Aliphant se encuentran ya traducidas al inglés o adaptadas en los casos más complicados a nuevos guiones con las mismas imágenes. Dificultades han surgido de todo tipo: juegos de palabras intraducibles, canciones o textos en verso que deben ajustarse a una métrica no latina e incluso textos en decorados que han sido necesario reconstruir.

Aliphant in English

Dilberting Feast

Scott Adams is one of the most talented active comic creators. His character Dilbert is a reference for all the work-based comic strips.

Scott Adams es uno de los creadores de cómics en activo con más talento. Su personaje Dilbert es una referencia para todas las tiras basadas en situaciones laborales.

Aliphant CLXII

Aliphant CLXII Dilberting

Turbulent Past

When you put your life in the hands of professionals, it is better if you don’t know some details from their education…

Si pones tu vida en manos de profesionales es mejor ignorar ciertos detalles de su formación académica…

Aliphant CLXI

Aliphant CLXI Simulated Turbulences

Robo-Qoph

Nothing to do with the almost homonymous film and character. Here there is no Murphy, but somebody with even a harder will.

Nada que ver con la casi homónima película y el personaje de la misma. Aquí no hay Murphy sino hay con una voluntad más férrea.

Aliphant CLX

Aliphant CLX Robo-Qoph

Shinant’s Graphics

In the Pizzeria where Aliphant usually takes lunch, the gentle Shinant works and studies whenever possible.

En la pizzería donde suele comer Aliphant trabaja y a veces estudia la amable Shinant

Aliphant CLIX

Aliphant CLIX In-Pizza Apprenticeship

Genius Aliphant

If, as says the genius’ song from Aladdin,  “There is no friend like me”, it is also true that there is no genius like Aliphant, whatever Qoph dares to say….

Si como dice la canción de Genio de Aladdin, “No hay un genio más genial”, es también cierto que no hay un genio como Aliphant, diga lo que diga Qoph.

Aliphant CLVIII

Aliphant CLVIII Aladdin

Ben-Hur

Lew Wallace’s Judah Ben-Hur should have bought this simulator for his personal training in galleys.

El Judá Ben-Hur de Lew Wallace debió comprar este simulador para su entrenamiento personal en galeras.

Aliphant CLVII

Aliphant CLVII Ben-Hur

The Force is Strong With You, Young Aliphant

The difference between the Jedi Council and the ANTian council is a question of  a few floors. And perhaps something else…

La diferencia entre el Consejo Jedi y el Consejo Antiano es cuatión de unos pocos pisos. Y tal vez de algo más.

Aliphant CLVI

Aliphant CLVI StarWars. Episode I

Reducing Costs

The art of optimization of costs cannot be taken to ridiculous extremes. But in fact they can. This Aliphant’s strip is based in true facts

El arte de la optimización de costes no puede llevarse a ciertos extremos ridículos, pero de hecho se hace. Esta tira está basada en hechos reales.

Aliphant CLV

Aliphant CLIV.Reducing Costs

Oscars 2004

The Academy Awards night of 2004 (celebrated in 2005) was a fight between two quite different movies: The Aviator, based on the Howard Hughes’  life and a self-portrait of the classical cinema and Million Dollar Baby, that gave the emotional accent and the controversy and finally obtained the Best Movie award. The Spanish movie The Sea Inside has a similar theme and also won as Foreign Language film.

La noche de los premios de la Academia de 2004 (celebrados en 2005) fue una contienda entre dos peliculas muy diferentes: El Aviador, basada en la  vida de Howard Hughes es un autorretrato del cine clásico. Million Dollar Baby puso el punto emocional y la controversia y finalmente se llevó el óscar a la mejor película. La española Mar Adentro, que aborda el mismo tema, se llevó el óscar a mejor Película de Habla no Inglesa.

Aliphant CLIV

Aliphant CLIV. Oscars Special 2004

Smurfing

Peyo created a fantastic familiar society with a unique patriarch and his 100 almost identical sons. Although Hanna-Barbera made the popular animated series everyone  remembers, the original smurfs first appeared as a Belgian comic strip.

Peyo creó una sociedad familiar fantástica con un solo patriarca  y sus cien hijos casi idénticos. Aunque Hanna-Barbera creó la serie de animación que recuerda todo el mundo, el origen de los Pitufos se encuentra en una tira cómica belga.

Aliphant CLIII

Aliphant CLIII. Smurf Simulator